|
 |
 |
|
Juristische Übersetzungen weisen besondere Eigenarten auf.
Sie müssen mehr als nur sprachlich richtig sein. Aus Erfahrung wissen wir, dass eine falsche oder schiefe Übersetzung fatale Folgen haben kann: Ein Kaufvertrag
wird nicht ins Eigentumsregister eingetragen, ein bereits erstrittener Titel ist im Ausland nicht vollstreckbar oder der Erblasserwille kommt im Testament
nicht oder nicht richtig zum Ausdruck.
Eine gute Übersetzung dient zur Vermeidung unerwünschter Probleme: Der beste Vertrag hilft nichts, wenn er in verschiedenen Sprachen unterschiedlich ausgelegt
wird. Deshalb und in Ergänzung zu unserer juristischen Tätigkeit bieten wir Ihnen einen schnellen und professionellen Übersetzungsservice Spanisch - Deutsch
und Deutsch - Spanisch. Sie können insbesondere juristische Dokumente bei uns übersetzen lassen. Wir stehen Ihnen auch gerne zur Verfügung, wenn Sie sich nur über
den Inhalt eines Dokumentes informieren wollen.
Unsere Erfahrung in der Übersetzung von wissenschaftlichen Fachtexten kann Ihnen als Wissenschaftler oder Praktiker nützlich sein: Wenn Sie einen Artikel
in einer spanischsprachigen Fachzeitschrift oder ein Fachbuch in Spanien oder Südamerika veröffentlichen wollen, stehe wir Ihnen gern zur Seite.
Zögern Sie nicht, nach einem Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung zu fragen. Senden Sie uns das Dokument per E-Mail oder Fax bzw. dessen Beschreibung (Zeilen- oder Wortzahl)
zu und wir werden Sie sobald wie möglich über die Kosten informieren. |
|
|
|